ランチとディナーでは『メニュー全般・コンセプト』は変わります。

ランチメニューは、しっかりとしたお食事中心の構成。
ディナーは、酒類(ワインがおすすめ)をお飲み頂けるお客様向けのメニュー構成で、前菜からメイン料理・デザートまで『全てアラカルト』で楽しめるお店となります。
メニューアップ時(多少のタイムラグあり)の価格表示とお店メニューの価格が違う場合あります。

The "general menu / concept" changes between lunch and dinner.
The lunch menu consists of a solid meal.
Dinner is a menu structure for customers who can drink alcoholic beverages (wine is recommended), and it will be a shop where you can enjoy "all a la carte" from appetizers to main dishes and desserts.
The price display at the time of menu up (with some time lag) and the price of the shop menu may be different.

ディナーメニュー Dinner menu

ディナーは、お酒を楽しめるメニュー構成です。
この他、UPしきれないメニューも多数ご用意御座います。
掲載画像はイメージで、盛り付け方や器が変更になる場合があります。
食材の仕入れ状況により、予告なく価格が変わる場合があります。

Dinner is a menu structure where you can enjoy alcohol.
In addition, there are many menus that cannot be updated.
The posted image is an image, and the way of arranging and the vessel may change.
Prices may change without notice depending on the availability of ingredients.

ワイン等 お酒類 Wine and other alcoholic beverages

当店のお酒類でおすすめは『何と言いましてもボトルワイン!』マダムはJSA認定ソムリエ。

Our recommended alcoholic beverages are "Bottled wine!".Madam is a JSA certified sommelier.

Bottle Beer

プレミアムモルツ(小瓶)

334ml 750

そこまでやる。だから、高級ビール。

I'll do that. So fine beer.

Glass wine

グラスワイン

1100〜

スパークリングワイン 1500

白ワイン 1100

赤ワイン 1100

Sparkling wine 1500

White wine 1100

Red wine 1100

Bottled wine

ボトルワイン

3000〜

フランスワインを中心に、マダムが厳選して仕入れたワンランク上のワインを多数取り揃えております。
当店は、酒飯の免許を取得しているので、ワインの価格は『酒屋価格/メーカー希望価格』。
『セラー(or ワインリスト)でお好きなワインをご購入いただき』店内へお持込可能で御座います。

驚きのコストパフォーマンス! 皆様からとても良心的だとお喜び頂いております。

★抜栓料は『 1100 / 1 glass 』発生致しますのでご了承のほどお願い申し上げます。

We have a large selection of high-quality wines carefully selected and procured by Madame, centering on French wines.

Our shop has a license for sake, so the price of wine is "liquor store price / manufacturer's desired price".
"Purchase your favorite wine from the cellar (or wine list)" You can bring it into the store.

★ Please note that a carry-on fee of "1100/1 glass" will be incurred.

Amazing cost performance! We have received many words of joy from everyone saying that they are very conscientious.

前菜 Appetizer

Marinated purple cabbage

紫キャベツのマリネ

550

千切りにした紫キャベツをビネガーで味付け。さっぱりと食べられる『紫キャベツの酢漬け』になります。

Season the shredded purple cabbage with vinegar. It will be a refreshingly edible "pickled purple cabbage".

Sweet and sour carrot salad

キャロットラペ

550

フランスでは定番、粗く千切りに削ったにんじんをビネガーで味付け。さっぱりと食べられる『にんじんサラダ』です。

A classic in France, coarsely chopped carrots are seasoned with vinegar. It is a refreshingly edible "carrot salad".

Smoked mackerel marinade

スモーク〆鯖

600

国産の『真鯖』を使用し〆さばを作り、燻煙をかけた後に皮面を炙り仕上げました。

We made vinegared mackerel using domestic "Masaba", then smoked and then roasted the skin surface.

Smoked duck

自家製 鴨の燻製

600

フランス産『フィレ ド カナール バルバリー』を使用。各種調味料・香辛料で数日間漬込みます。
その後、しっかりスモークし仕上げた自家製『鴨の燻製』で御座います。

Uses "Fillet Canard Barbary" from France. Soak in various seasonings and spices for several days. After that, it becomes a homemade "smoked duck" that has been thoroughly smoked and finished.

Vegetable terrine

野菜のテリーヌ

1400

いろいろな野菜で作ったテリーヌです。数種類のソース添えておりますので、味変を楽しめます。
こちらは、作った時だけご提供できるメニューです。
使用する野菜やソース、盛り付け方など都合により画像と変わる場合があります。

Homemade terrine made from various vegetables. You can enjoy the taste change as it comes with several kinds of sauces. This is a menu that can be offered only when it is made.
The vegetables and sauces used may differ from the images depending on the situation.

Hokke Carpaccio 
(Hokke is a kind of mackerel)

ほっけ の カルパッチョ

1000

知床斜里産、船上神経〆した釣り『ほっけ』を氷水に漬け込み輸送。
最高の身質です。
本当に貴重なこだわりの『ほっけ』を使ったカルパッチョになります。
この機会に是非!

Specially fresh "Hokke" from Shiretoko Shari was soaked in ice water and carried.
It will be a carpaccio using the precious "Hokke".
Come
on this occasion!

Mushroom salad

マッシュルーム の サラダ

1000

北海道十勝産マッシュルームを使用。エキストラヴァージンオリーブオイル・白胡椒をかけました。仕上げにたっぷりとパルミジャーノを擦りかけました。添えたレモンを絞ってお召し上がり下さい。こちらのメニューは、入荷なき場合ご提供できない事がありますのでご了承願います。

Uses mushrooms from Tokachi, Hokkaido. Sprinkled with extra virgin olive oil and white pepper. I rubbed plenty of Palmigano to finish. Please squeeze the attached lemon and enjoy. Please note that this menu may not be available if it is not in stock.

Summer truffle finish with green asparagus sauté pouched egg

グリーンアスパラガスのソテー ポーチドエッグと共に 黒トリュフ仕上げ

1700

地元産の太いグリーンアスパラガスをソテーし、生産者直送こだわり『セイアグリー健康卵』のポーチドエッグを乗せました。パルミジャーノを擦りかけ、オーストラリア産黒トリュフスライス仕上げになります。

We sautéed locally produced green asparagus and put a pouched egg on it. Rub Palmigano and sprinkle with Black truffle slices to complete.

"Takumi's pig from Shari" Homemade loin ham

麦王ロースハム(ジャンボン・フュメ)

1300

地元、匠の豚『麦王』ロースを各種野菜・ハーブ・スパイスを煮込み作った調味液で数日マリネ。
乾燥工程を経て、燻煙をしっかりとかけ仕上げた、自家製ロースハムになります。

Soak "Takumi's pork from Shari" loin in a seasoning liquid containing various vegetables, herbs and spices for several days. After a drying process, it becomes a homemade loin ham that has been thoroughly smoked.

Country-style pate of Ezo deer meat

エゾシカの田舎風パテ

1400

地元、知床エゾシカファームさんの鹿肉を使い作りました。人気の一品です。

Homemade putty made from deer meat caught in Shiretoko. It is a popular dish.

Terine with foagra from Hokkaido duck

鴨のフォアグラ入りテリーヌ

1500

北海道産『北海あいがも』と、フランス産『フォアグラ』の共演。フォアグラを角切りにして入れた田舎風パテで御座います。

Uses "Hokkaido Aigamo" from Hokkaido and "Foregra" from France. It is a rustic putty with an accent of foagra that is cut into squares and put inside.

Steamed mussels with herbs and white wine

ムール・マリニエール

1900

ムール貝を各種ハーブと共に白ワインで蒸しあげました。貝から旨味がたっぷり出たスープも絶品。

Mussels are steamed with various herbs in white wine. The soup with plenty of umami from the shellfish is also excellent.

whelk grilled with garlic butter

つぶ貝 の ブルゴーニュ風

1500

『エスカルゴ ブルゴーニュ風』のカタツムリを「釧路産灯台つぶ貝」にチェンジしたメニューです。
つぶ貝をカソレットに乗せエスカルゴバターで焼き上げます。残ったソース用にアルチザンバゲットを添えました。

It is a menu that changed the shape of "Escalgo Burgundy style" to "Kushiro TODAI Whelk". Place the Whelk on the Casolet and bake in Escalgo butter. I added an artisan baguette for the remaining sauce. 

Herb French fried potato

フライドポテト プロバンス風

1700

じゃがいもの表面に小麦粉をまぶし、にんにく・タイム・ローズマリー等々のハーブ類を入れたオリーブオイルでカラッと揚げました。

The surface of the potato was sprinkled with flour and fried in olive oil containing herbs such as garlic, thyme and rosemary.

Assorted ham, sausage and putty

シャルキュトリー盛り合わせ

4400

自家製の『パテ・ハム・ソーセージ・燻製等』を一皿に盛り合わせました。盛り付ける食材の種類は日によって変わる場合が御座います。

Homemade "Pate, ham, sausage, smoked, etc." are served on one plate. The types of ingredients to be served may change from day to day.

各種チーズ Various cheeses

定期的にヨーロッパ産の様々なチーズを取り寄せております。
リストには10種類前後を常時ご用意。(ヨーロッパ産のみで御座います。)

We regularly order various cheeses from Europe.
About 10 types are always available on the list. (Only from Europe.)

Assorted 3 kinds of cheese

おまかせ チーズ3種盛り

1500

ヨーロッパ産のチーズをおまかせで3種類と、ドライレーズンを盛り付けました。

Randomly serve 3 types of European cheese and dry raisins.

Assorted 5 kinds of cheese

おまかせ チーズ5種盛り

1900

ヨーロッパ産のチーズをおまかせで5種類と、ドライレーズンを盛り付けました。

Randomly serve 5 types of European cheese and dry raisins.

Cheese of your choice

お好みのチーズ

1type / 800

チーズリストの中よりお好みのチーズをご指定願います。ドライレーズンと共にご提供。

Please specify your favorite cheese from the cheese list. We serve cheese and dry raisins together.

リゾット 他 Rizotto and others

Risotto with Hokkaido Bafun Uni

エゾバフンウニ の リゾット

4300

北海道産(or北海道近海)の『エゾバフンウニ』を使ったリゾット。ウニの味を満喫できるととても好評です。

A risotto using "Bafun Uni" from Hokkaido (or the sea near Hokkaido). It is very popular that you can enjoy the taste of Hokkaido Bafun Uni.

Red king Crab risotto

本たらば蟹 の リゾット

4200

網走産「本たらば蟹」を自店でボイルむき身にし贅沢に使用しております。
蟹の王様『本たらば』のむき身を贅沢に使用。
食べればわかる、王様の味です。

Okhotsk Sea / Abashiri's "Red king Crab" was boiled and stripped at my store.
Luxurious use of shelled meat of king crab.
You can tell by eating it, it's the taste of a king.

Truffle rice

黒トリュフ ライス(黒トリュフご飯)

4400

北海道産『ゆめぴりか』にオーストラリア産『黒トリュフ』を混ぜ込みオーダーを頂きましてから炊き上げます。仕上げに黒トリュフスライスを擦りかけました、トリュフの香り満開。
味変用に生産者直送こだわり『セイアグリー健康卵』もお付けします。

Mix "Yumepirika" from Hokkaido with "Truffle"and cook after receiving an order. I rubbed a truffle slice to finish it, and the scent of the truffle is in full bloom. We will also attach "healthy eggs" that are sent directly from the producer for taste changes.

お魚料理 Fish dishes

Poiret of Lobster. American Sauce

オマール海老のポワレ

6800

特大(1ポンド以上)『オマール海老(ロブスター)/カナダ産』を一匹丸ごと縦割りにて使用
フォン・ド・オマールを煮詰めて作る『海老の旨味抜群』のソースでお召し上がり下さいませ。

Oversized (1 pound or more) "Omar Ebi (Lobster) / from Canada" is used in a vertical division. Please enjoy with the sauce of "excellent taste of shrimp" using von de Omar.Omar.

Summer-catch salmon poiret sauce Hollandaise

ときしらずのポワレ ソース・オランデーズ

4400

地場産『時知らず/白鮭』を使用
知床斜里産の3,5kg前後の大きな『時知らず』は身は脂がのって柔らかく格別です
健康卵を使ったオランデーズソースとの相性はバッチリ
是非お召し上がりくださいませ
画像はグリーンアスパラガスですが、時期的に他の添野菜になる場合が御座います。

Locally produced"Summer-catch salmon" is used.
The large "Summer-catch salmon" from Shiretoko, which weighs about 3.5 kg, is exceptionally soft and oily.
Hollandaise sauce with eggs is perfect for salmon.
Please enjoy it.
The image shows green asparagus, but depending on the season, other vegetables may be added.

Poiret of Rockfish. Leave the sauce to the chef

白身魚のポワレ 本日のソースで

2200

地元で漁れた『青ゾイ・シマゾイ等々(入荷状況よって変わります)』白身魚を使ったポワレ
使用するお魚は当日お問い合わせ下さい
シェフおまかせ『その日のソース』でお楽しみ頂きます。

Poiret using locally caught Rockfish. Enjoy with the source left to the chef.

お肉料理 Meat dishes

お肉料理はご提供まで『60分〜90分』お時間がかかります。
お早めにオーダーお願い申し上げます。
また、メインのお肉料理は『20:00』がラストオーダーで御座います。

It takes "60 to 90 minutes" to serve meat dishes.
Please order as soon as possible.
In addition, the main meat dish is "20:00" as the last order.

Grilled Ezo deer loin

エゾシカ(知床もみじ) ロース の グリル

4800

斜里町/知床エゾシカファームさんの『知床もみじロース芯(脂無しの赤身/ストリップロイン)』をグリルしました。赤ワインを煮詰めて作った濃厚なソースでお召し上がりいただきます。

We grilled the "Ezo deer" strip loin captured in Shiretoko. Enjoy with a rich sauce made by boiling red wine.

Choucroute garni(Takumi's pork from Shari)

匠の豚 麦王 の シュークルート

3000

斜里産匠の豚『麦王』で作った自家製『豚腸に詰めたソーセージ、ベーコン、すね肉のプティ・サレ』とシュークルート(発酵キャベツ)・地元産じゃがいも『北あかり』を一緒に煮込んだ『アルザス風シュークルート・ガルニ』。ソーセージとベーコンは完成間際に取り出し、焼き目をつけて仕上げました。

We use homemade "Sausage, bacon, and shin meat petit sale" made from "Takumi's pork from Shari". A dish of fermented cabbage and potato "Kita Akari" stewed together. The sausage and bacon were taken out just before completion and finished with a grill.

Shiretoko Suffolk Lamb Steak

知床サフォーク 仔羊のステーキ

4300

地元知床斜里町産、『五味渕ひつじ農場』さんから仕入れた、貴重な国産知床サフォークラム(仔羊)を使用。こだわりの飼育による仔羊のお味は格別。ラムに合う特製のソースでお召し上がり頂きます

Uses precious Shiretoko Saffolk lamb (lamb) from local Shiretoko. The taste of the lamb produced by the special breeding is exceptional. Served with a special sauce that goes well with lamb.

Shorthorn Wagyu Steak

北十勝短角牛 の ステーキ

4600

北海道/足寄町『北十勝ファーム』さんが育てた貴重な『短角牛(赤茶色の和牛)』の『ランプorイチボ』使用。短角牛は霜降りになりにくい赤身肉で、アミノ酸が多く肉の旨味・風味は絶品。脂っこい牛肉が苦手の方におすすめです。

Uses "Ramp or Ichibo" from the precious "Japanese Shorthorn" from Hokkaido. Japanese Shorthorn is lean meat that does not easily get marbling, and it has a lot of amino acids and the taste and flavor of the meat is excellent. Recommended for those who are not good at greasy beef.

Rossini style of Shorthorn Wagyu Chateaubriand

北十勝短角牛ヒレ肉 の ロッシーニ風

13000

北海道/足寄町産『北十勝短角牛 シャトーブリアンのポワレ』・フランス産『フォアグラのポワレ』・北海道産じゃがいもの『ポム・ピューレ』を盛り付け。ソース・ペリグー(トリュフを使ったソース)をかけて、AUS産or EUR産『トリュフ』スライス仕上げ。

Served with Hokkaido's "Japanese Short Horn Chateaubriand Poiret", France's "Foregra's Poiret", and Hokkaido's potato "Mash Potato". Sprinkle with sauce perigu (source using truffles) and sprinkle with AUS or EUR "truffle" slices to finish.

Shorthorn Wagyu Fillet Steak

北十勝短角牛ヒレ肉 の ステーキ

7800

北海道/足寄町『北十勝ファーム』さんが育てた貴重な『短角牛(赤茶色の和牛)』その中でも更に貴重部位の『ヒレ肉』。短角牛はアミノ酸が多く肉の旨味・風味は絶品。ヒレ肉はきめ細かな肉質とさっぱりとした味でとても柔らかいです。

We will make a steak from "tenderloin", which is a more valuable part of the precious "Japanese Shorthorn (reddish brown Japanese beef)" from Hokkaido. Japanese Shorthorn has a lot of amino acids and the taste and flavor of meat is excellent. The tenderloin is very soft with a fine meat quality and a refreshing taste.

Sharan duck breast meat roti orange sauce

シャラン鴨ロース の ロティ オレンジソース

7200

鴨の王様!フランス/シャラン産、ジェラール・ビュルゴーの窒息鴨(エトフェ処理)胸肉(ロース)を1枚使用。時間をかけ休ませながらじっくりと焼き上げた鴨胸肉と、苦味のあるオレンジソースとの相性は抜群です。

King of duck! One piece of suffocating duck (Etofe treatment) breast (loin) from Gerard Bourgo from France / Chalan is used. The duck breast, which has been slowly baked while resting for a long time, goes well with the bitter orange sauce.

Sharan duck boned thigh meat confi

シャラン鴨 骨付きもも肉 の コンフィ

2800

鴨の最高峰、フランス/シャラン産、ジェラール・ビュルゴーの窒息鴨(エトフェ処理)骨付きもも肉を使用。鴨脂で低温火入れをしたコンフィをパリッと焼き上げ、ハーブと共にソテーした北あかり(じゃがいも)を添えました。

The highest peak of duck, from France / Chalan, suffocating duck (Etofe treatment) of Gerard Bourgo uses thigh meat with bone. A low-temperature fired confi with duck fat was baked crisply and served with Kita Akari (potato) sautéed with herbs.

White bean cassoulet with Sharan duck bone thigh meat confi

白いんげん豆 の カスレ シャラン鴨骨付きもも肉 の コンフィ と 共に

4200

鴨の最高峰、フランス/シャラン産、ジェラール・ビュルゴーの窒息鴨(エトフェ処理)骨付きもも肉を使用。豚足・野菜をじっくり煮込んだスープをベースに、タルブ産白いんげん豆と柔らかくなった豚足をほぐし合わせてオーブンで焼き上げます。 鴨コンフィはパリッと焼き上げ、自家製ソーセージと共にトッピングしております。

The highest peak of duck, from France / Chalan, suffocating duck (Etofe treatment) of Gerard Bourgo uses thigh meat with bone. Based on the soup made by slowly boiling pork legs and vegetables, loosen the White bean from Tarbu and the softened pork legs and bake them in the oven. The duck confi is baked crisply and topped with homemade sausage.

デザート Dessert menu

Fondant Chocolat

フォンダンショコラ

1500

中からチョコがトロッと流れ出るチョコレートのケーキ。オーダー頂きましてから焼き上げます。本日の『自家製アイスクリームor 自家製ソルベ』を一緒に盛り付けご提供。

A chocolate cake with chocolate flowing from inside. We will bake after receiving your order. We will serve the "homemade ice cream or homemade sorbet" prepared today together.

Homemade sorbet

自家製ソルベ

950

当日ご用意できるソルベ(シャーベット)の種類はお気軽にお問い合わせ下さい。

Please feel free to inquire about the types of sorbet (shervet) that can be prepared on the day.

Homemade ice cream

自家製アイスクリーム

800

当日ご用意できるアイスクリームの種類はお気軽にお問い合わせ下さい。

Please feel free to inquire about the types of ice cream that can be prepared on the day.

ランチ メニュー Lunch menu

ランチはしっかり目のお食事中心メニューです。
この他、UPしきれないメニューもご用意御座います。
掲載画像はイメージで、盛り付け方や器が変更になる場合があります。
食材の仕入れ状況により、予告なく価格が変わる場合があります。

Lunch is a meal-centered menu with a firm eye.
In addition, we also have menus that cannot be updated.
The posted image is an image, and the way of arranging and the vessel may change.
Prices may change without notice depending on the availability of ingredients.

スープカレー Soup Curry

北海道と言えばスープカレーは外せない料理ですよね。
鶏を丸ごと圧力釜で数時間煮込んで抽出した『濃厚白濁スープ』をベースに
『豚骨・野菜を煮出したスープ』と『鰹・昆布』でひいた和風出汁をブレンド。シェフ入魂『スープカレー』是非どうぞ!
ライス(道産『ゆめぴりか』) 200g 付き。辛さ調節可能です。
全てのカレーに『なすび・じゃがいも・にんじん・ピーマン・しめじ・かぼちゃ・健康卵の茹で玉子』入り。

Speaking of Hokkaido, soup curry is a must-have dish.
Based on "rich cloudy soup" extracted by boiling whole chicken in a pressure kettle for several hours.
A blend of soup made by boiling "pork bones / vegetables" and Japanese-style soup made with "dried bonito shavings / Japanese seaweed". Chef's soul "Soup Curry" Please come!
Rice "Yumepirika from Hokkaido" 200g included. The spiciness can be adjusted.
All curries include "eggplant, potatoes, carrots, Shimeji mushroom, pumpkins,green pepper,boiled eggs of healthy eggs".

Ezo deer homemade sausage vegetable soup curry

エゾシカの自家製ソーセージ 野菜スープカレー

1900

地元『知床エゾシカファーム』さんの蝦夷鹿肉で作った自家製ソーセージがメインの野菜スープカレーです。

The vegetable soup curry is topped with homemade sausage made from Ezo deer meat from Shiretoko Sari.

Shorthorn Wagyu Hamburg Steak vegetable soup curry

短角牛ハンバーグ 野菜スープカレー

2700

肉は、北海道『北十勝短角牛』100%。自店でミンチにし作った特製ハンバーグがメインの極上スープカレー。

Shorthorn Wagyu Hamburg Steak was combined with vegetable soup curry.

Homemade sausage vegetable soup curry from "Takumi's pork from Shari"

麦王の自家製ソーセージ 野菜スープカレー

1800

地元、知床斜里産『匠の豚 麦王』100%で作った自家製ソーセージがメインのスープカレー。

The vegetable soup curry is topped with homemade sausage made from 100% "Takumi's pork from Shari".

スパゲッティ Spaghetti

日本スタイルの『昔風スパゲッティ』で御座います。
各種スパゲッティは熱々の『鉄皿』にてご提供。

It is a Japanese style "old-fashioned spaghetti".
Various spaghetti is served in a hot "plate made of iron".

Spaghetti with meat sauce

ミートスパゲッティ 粉チーズたっぷり

1300

ミートソースのお肉は『和牛』と、斜里産『匠の豚 麦王』を合わせた黄金比率で使用。肉や野菜にガッチリ焼き目を付けてから煮込み奥深いコクと味を追求した「絶品ミートソース」です。

粉チーズをたっぷりかけて仕上げます。チーズが苦手な方は『粉チーズ抜き』も出来ます。

注)画像は分かりやすくチーズをかけておりません。

Meat sauce meat is used in a golden ratio that combines "Wagyu" and "Takumi's pork from Shari". It is an "excellent meat sauce" that pursues a deep richness and taste by simmering meat and vegetables after they have been grilled.

Finish with plenty of powdered cheese. If you are not good at cheese, you can also do "without powdered cheese".

Attention) The image is easy to understand and does not have cheese.

Meat sauce meat is used in a golden ratio that combines "Wagyu" and "Takumi's pork from Shari". It is an "excellent meat sauce" that pursues a deep richness and taste by simmering meat and vegetables after they have been grilled.

Pork cutlet with meat sauce spaghetti

カツミート スパゲッティ 粉チーズたっぷり

1850

ミートソーススパゲッティにトンカツをトッピング。
『とんかつ』は、厚切り豚ロースに生パン粉をまぶしてサックリと揚げた価値ある逸品。
太いパスタ使用、ミートソースとの相性は抜群。  
熱々の鉄皿でご提供。

粉チーズをたっぷりかけて仕上げます。チーズが苦手な方は『粉チーズ抜き』も出来ます。

注)画像は分かりやすくチーズをかけておりません。

Meat sauce spaghetti topped with Pork cutlet."Pork cutlet" is a valuable gem that is crispy and fried by sprinkling raw bread powder on thick sliced pork loin.

Finish with plenty of powdered cheese. If you are not good at cheese, you can also do "without powdered cheese".

Attention) The image is easy to understand and does not have cheese.

Naporitan/Napolitan

スパゲッティ ナポリタン 粉チーズたっぷり

1600

斜里産匠の豚麦王の『自家製ロースハム(ジャンボン・フュメ)』、卵はこだわりの産直『セイアグリー健康卵』を使用。玉ねぎ・ピーマン・マッシュルームを使い、ケチャップベースでどこか懐かしい味のナポリタンに仕上げました。

粉チーズをたっぷりかけて仕上げます。チーズが苦手な方は『粉チーズ抜き』も出来ます。

注)画像は分かりやすくチーズをかけておりません。

Uses "homemade ham" and "seiagley healthy egg". Using onions, green pepper and mushrooms, we finished it with a ketchup base to give it a nostalgic taste.

Finish with plenty of powdered cheese. If you are not good at cheese, you can also do "without powdered cheese".

Attention) The image is easy to understand and does not have cheese.

お肉料理 他 Meat dishes, etc.

お昼にご用意しているステーキ その他のお料理になります。

Steaks and other dishes prepared for lunch.

Ezo deer striploin steak

蝦夷鹿ロース の ステーキ

3200

斜里町『知床エゾシカファーム』さんのロース芯(脂を外した赤身/ストリップロイン)を使用。熱々の鉄皿にてご提供。お客様からは「今まで食べた蝦夷鹿で一番美味しい!」と良く言われます。

Uses strip loin of Ezo deer from Shari. Served in a hot iron plate. Customers often say, "The most delicious Ezo deer I have ever eaten!"

Shorthorn Wagyu Hamburg Steak

短角牛 の ハンバーグ

3400

お肉は 『北十勝短角牛』 100%、自店でミンチにして作ったヘルシーなハンバーグです。特製デミグラスソースでお召し上がり頂きます。熱々の鉄皿でご提供。

The meat is "100% Shorthorn Wagyu". Please experience the deliciousness of the Hokkaido brand Wagyu.Finish with a special demiglas sauce. Served in a hot iron plate.

Spaghetti with Hokkaido Bafun Uni

エゾバフンウニ の ペペロンチーノ

3900

北海道産(or北海道近海)の『エゾバフンウニ』を使った、本格イタリアンのオイル系パスタです。

Authentic Italian oil-based pasta using "Hokkaido Bafun Uni" from Hokkaido (or the sea near Hokkaido).

Risotto with Hokkaido Bafun Uni

エゾバフンウニ の リゾット

4300円

北海道産(or北海道近海)の『エゾバフンウニ』を使ったリゾット。うにの味を満喫できるととても好評です。

A risotto using "Bafun Uni" from Hokkaido (or the sea near Hokkaido). It is very popular that you can enjoy the taste of Hokkaido Bafun Uni.

Red king Crab risotto

本たらば蟹 の リゾット

4200

網走産「本たらば蟹」を自店でボイルむき身にし贅沢に使用しております。
蟹の王様『本たらば』のむき身を贅沢に使用。
食べればわかる、王様の味です。

Okhotsk Sea / Abashiri's "Red king Crab" was boiled and stripped at my store.
Luxurious use of shelled meat of king crab.
You can tell by eating it, it's the taste of a king.

Blue king Crab risotto

ずわい蟹 の リゾット

3600

オホーツク海、網走で水揚げされた「本ずわい蟹」を剥き身にし贅沢に使用しました。

Okhotsk Sea / Amisato's "Snow crab (Zuwai-gani) " is boiled and used luxuriously at our store.

自家焙煎コーヒー Home roasted coffee

厳選した「スペシャルティコーヒー」生豆を仕入。
自店で「選別・洗浄・自家焙煎」しております。
焙煎したてのフレッシュな珈琲豆から抽出しご提供致します。

We purchase carefully selected "specialty coffee raw beans".
We perform "sorting, washing, and self-roasting" at our own store.
We will provide it by extracting it from freshly roasted coffee beans.

Nerdrip coffee

ネルドリップコーヒー

800〜

本日ご用意しているストレートコーヒーからお選び願います。

Please choose from "Straight Coffee Menu".

Espresso Doppio

エスプレッソコーヒー

650

珈琲豆を(2杯分)使用したエスプレッソの『ダブル』サイズです。砂糖を多めに入れ軽く混ぜてどうぞ。

It is a "double" size of espresso that uses two cups of coffee beans.

Cappuccino

カプチーノ

900

おなじみエスプレッソメニューの定番。フワッとした口当たりの良いフォームドミルクが美味しさの秘訣。

A classic espresso menu. The secret of deliciousness is the fluffy and palatable foamed milk.

デザート Dessert menu

Fondant Chocolat

フォンダンショコラ

1500

中からチョコがトロッと流れ出るチョコレートのケーキ。オーダー頂きましてから焼き上げます。本日の『自家製アイスクリームor 自家製ソルベ』を一緒に盛り付けご提供。

A chocolate cake with chocolate flowing from inside. We will bake after receiving your order. We will serve the "homemade ice cream or homemade sorbet" prepared today together.

Homemade sorbet

自家製ソルベ

950

当日ご用意できるソルベ(シャーベット)の種類はお気軽にお問い合わせ下さい。

Please feel free to inquire about the types of sorbet (shervet) that can be prepared on the day.

Homemade ice cream

自家製アイスクリーム

800

当日ご用意できるアイスクリームの種類はお気軽にお問い合わせ下さい。

Please feel free to inquire about the types of ice cream that can be prepared on the day.